18 апреля 2022 0 1171

Ножи с нелепыми названиями

Как корабль назовешь, так он и поплывет. А как нож назовешь, так он и резать будет? Сегодня мы расскажем вам про ножи со странными названиями: некоторые из них абсолютно ужасные или непонятные. 

Судя по количеству креатива больше всех хотела «хайпануть» компания «Первый цех».

Первый Цех «Сиськи»

Tiddies Oppai


Этот нож называется… «Сиськи». В общем-то, не очень понятно, почему нож назвали именно так, потому что названию соответствует лишь маленькая гравировочка на клинке. Что по поводу самого ножа: это fulltang, выполненный из американской стали 440С, рукояти — из G-10. Этот фикс хорошо покажет себя на природе и подойдет для тяжелой работы: обух весьма толстый.

N.C. Custom Grave

N.C.Custom Grave


А некоторые английские имена хороши, только если не знаешь их перевод. Grave от N.C. Custom — вроде звучит круто, да? А переводится как «могила» — уже как-то не по себе. Может, это название отсылает к «тактикульности» ножа. Впрочем, нож подойдет для любителей не очень больших фиксов в городе и на природе.

Kershaw Leek

Kershaw Leek


Кстати, знаете ножевого дизайнера Иннокентия Лучкова? Да конечно знаете, кто не знает Кена Ониона. И он сделал кучу прикольных ножей, наверняка вы где-то видели Leek. Судя по всему, Кен тоже любит посмеяться над своей фамилией, потому что название его ножа переводятся как «лук-порей». Сами ножи довольно бодрые: маленькие и с хищным профилем, отлично подойдут для ежедневного ношения, есть в разных версиях: отличаются стали, их обработка и материалы рукоятей.

Cold Steel Roach Belly

Cold Steel 20RBC Roach Belly


Следующий нож — Roach Belly от Cold Steel. Казалось бы, обычный разделочный нож, для рыбалки тоже подойдет. Почему же тогда он называется «тараканье пузико»? На самом деле, это историческое название типа ножа с ярко выраженным изгибом клинка вверх, якобы по форме животика рыбы плотвы (она тоже переводится как roach). Он был популярен в XVII веке, в Британии и колониях. На клинке — нержавейка 4116 Crupp, рукоять — из полипропилена.

CRKT Tailbone

CRKT Tailbone


Tailbone от CRKT переводится как «копчик». Вот тут, кстати, вопросов к названию поменьше, сравните формы. А к рукояти вопросов побольше: по сути, это просто стальная цепочка, обмотанная паракордом, и да, она весьма вяло болтается. Но, как утверждает производитель на своем официальном сайте, Tailbone «оживает в руках». Рукоять нестабильная для превосходной эргономики, но становится жесткой при резке.

CH Butcher

С чем у вас ассоциируется название Butcher? Ну конечно, с огромным мясницким тесаком. Но, наверное, никак не с этим фолдером от CH.

CH Butcher


Его еще и сложно назвать работягой — это дизайнерский нож с отличной порошковой сталью S35VN, с бронзовым титаном и карбоновыми вставками на рукояти — премиум-сегмент! Почему мясник — не понимаю, тут даже скорее джентльмен.

We Knife Beacon

We Knife Beacon


Следующий нож — от компании We Knife, Beacon. Это слово переводится как «маяк» или «сигнальный огонь». Вполне естественно, что от такого названия мы ждем чего-то яркого, цветного и привлекающего внимания. Но: это просто черный нож! Нет, он, конечно, крутой: 20CV, титан, отличная эргономика и механика, но, как мне кажется, это имя совсем не для него.

Пишите в комментарии, какие самые странные названия ножей видели вы?


Теги: Ножи
Для того, чтобы оставить комментарий, или